SABER EL INGLÉS DE
AVIACIÓN ES PREVENIR LOS GRAVES ACCIDENTES
Todo el mundo sabe que el inglés es el idioma internacional
de la aviación.Los paises miembros de OACI estan cumpliendo con los requisitos
de la organisaciòn,pero aun hay mucho que hacer.Uno de los principales
problemas para los pilotos y controladores aéreos cuyo idioma natal no es el inglés es
saber y entender lo
suficientementemente y poder comunicar
con la torre y viceversa.De esto depende la seguridad de los pasajeros y
tripulantes.
De hecho trabajando en Estados Unidos como controlador del vuelo fue testigo de uno de los accidentes que por un milagro no ha
causado victimas. No voy a mencionar el nombre del comandante,tampoco la
aerolinea.Pero era un típico ejemplo de miscomunicación desgraciadamente
gracias al nivel bajo de inglés de la
tripulación.La torre ordenó al avión a coger la calle de rodaje que estaba en
servicio,pero la tripulación no ha entendido al controlador y había cogido la
que estaba cerrada por las obras y según la torre claramente mostraba con las
luces rojas.El accidente ha causado graves daños materiales y los conductores
de los camiones al ver el avión acercando peligrosamente saltaron afuera de sus
cabinas,asi evitaron ser victimas.Habían otros tipos de accidentes de menor
gravedad o los pilotos evitaron las colisiones el último minuto al ver otro
avión muy cerca.Pero también sabemos qué algunos accidentes han acabado
tragicamente.
Por otro lado me sorprendía sentado en la cabina con los
tripulantes al escuchar ATIS(Automatic Terminal Information Service),tenía que
traducir al idioma de los pilotos algunos detalles de lo que la maquina acaba
de decir.
Desgraciadamente es imposible a poner en el articulo el
audio de la comunicación entre la torre y el piloto,pero voy a escribir una
típica transcripción de miscomunicación(en inglés):
Tower(La torre)
F22,Newbury Tower.Turn right heading 060.reduce speed to 180 knots.
WHF 22 Turning right heading 060.Speed now 200 knots.Turning
base leg.F22
Tower: F22,cleared altitude 2500 feet.Say again 2500
feet.You´re already lower than that. You
must stay above 2500 feet.
Whf-22 2500.F22.2500
Tower F22,yes-you´re
still too low-you have to be above 2500 feet.If you could climb back up to 2500
feet please and turn right now onto 120 degrees.
WHF-22 Turning
120.F22
Tower F22,you´re
still descending!You must climb now.Climb 2500 feet.
WHF-22 2500 feet.F22
Tower F22,climb
immediately.There is a mast 4 miles due east of your current position.Height is
1300 feet.When you get to it,it´ll be higher than you. F22.QNH 982.Can you
confirm you are indicating 1500?
WHF-22 Just got it
now and climbing.Reading 2000 feet.F22......
Aqui,en España impartiendo las clases de inglés de aviación
en Moncloa para los pilotos y controladores áereos he visto que aun nos queda
mucho que hacer.Los cursos se dividen en dos partes ;SLPy Operacional nivel
4.Antes de venir a Moncloa los alumnos tenian que pasar el examen de SLP,pero a mi como a los pilotos parecía
raro cuando en vez de tener clases de inglés de aviación tenian las de general
hasta que he llegado.Por desgracía los dirigentes no prestan mucha atención a
esta asignatura. Otro problema que surge es la pronunciación.Los anglosajones
con perdon no entienden nada a los españoles. Hay que trabajar mucho para mejorar la.
La crisis afecta negativamente mucho a la formación de los
pilotos y de los controladores.Se cortan presupuestos y cancelan las clases y
así salen perdiendo las tripulaciones y los trabajadores de la torre y esto
afecta a nuestra seguridad.
No hay comentarios:
Publicar un comentario